1. 首页 > 经验  > 正文

元夕二首(明代王守仁七律诗)

元夕二首(明代王守仁七律诗)

《元夕二首》是明代诗人王守仁创作的七言律诗组诗作品

基本介绍

作品名称:元夕二首创作年代:明代作品体裁:七言律诗作者:王守仁作品出处:《王阳明全集》

作品原文

元夕二首
(一)
故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。
春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消①。
堂上花灯诸弟集②,重闱应念一身遥③。
(二)
去年今日卧燕台④,铜鼓中宵隐地雷⑤。
月傍苑楼灯彩淡,风传阁道马蹄回⑥。
炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀⑦。
尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开⑧。

创作背景

每逢佳节倍思亲,元宵之夜,诗人自然是要怀念亲人的,而在这种时节,远离亲人的游子更会感到寂寥,思乡也是十分自然的了。作者把这种感受如实写来,更加显得真挚、深沉。
此诗当是作于正德年间,其时,阳明贬谪于贵州

作品注释

①虚庭:空空的庭院。
②花灯:即灯花。诸弟:指在余姚家乡的兄弟。
③闱,古代宫室、宗庙的旁侧小门(闱门,如今东西掖门。《仪礼·士虞礼记》)。重闱,旧称父母或祖父母。
④燕台:原指战国时燕昭王所筑的黄金台,燕王以其招贤纳士。后亦指幕府,如唐李商隐《梓州罢吟寄同舍》:“长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。”阳明先生于正德元年十二月下狱,二年赴谪,三年至龙场驿。期间,有《广信元夕蒋太守舟中夜话》(广信,治所在今江西省上饶市信州区。另,旧称农曆正月十五日为上元节,是夜称元夕,与“元夜”、“元宵”同)一诗。故,把“燕台”释为京城,不妥,因为时间上不可能。此处可以实指,如广信,若谨慎,也可虚指。
⑤中宵:半夜
⑥阁道:复道,栈道。此处似指驿道。
⑦谩:欺也(mán,《说文解字》),莫、不要(màn)。又通“漫”,聊且,明刘基《自天衣还城赠伯言》诗:“白眼嗣宗终嗜酒,青鞋子美谩寻僧。”。
⑧孝皇:明朝的孝宗弘治皇帝。

作品译文

(一)
今晚的故乡,当是正在闹元宵,而我却在荒村独坐,一个人寂寞清冷。好在还有经书可以作伴,而车马的往来喧嚣,也不再相扰。春天来到,草阁的梅花率先开放,月亮照着空旷的庭院,积雪尚未融消。此时,家里当是彩灯悬挂,弟兄聚集,然而,父母与祖母一定甚是思念独处异乡的我。
(二)
去年的今晚,身在热闹的城市元宵节的铜鼓声如雷响。今晚,楼房的灯彩在月光下暗淡,风中传来阁道上来回的马蹄声。在万里炎荒之地,常回首往事,夜深时,笛声萦绕。还记得先朝的许多乐事,孝宗皇帝曾开禁两宫。
西拉拉东扯扯翻译说明翻译古文,不要太过拘泥于字词,当以体悟当时心境、情境为先,然而也不能太过随意,终究首重达意,宁可有些许“笨拙”。具体到本诗,“遗经”译作“剩下的经书”,或者辞典上的“古代留传下来的经书”(《汉语大辞典》),都是不妥。另外,花灯译作“灯火通明”,则完全偏了。还有,把“燕台”释作“京城”,也是不合理

作者简介

王守仁(1610-1695),字伯安,浙江余姚人。明代思想家、教育家、哲学家、军事家。因他曾在绍兴城外的阳明洞读书讲学,故白号阳明子,世称“阳明先生”。他主张以心为本体,提倡“良知良能”“格物致知,自求于心”,提出“求理于吾心”的知行合一说。着作有《传习录》等。

本文由'翦冷松'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明