1. 首页 > 经验  > 正文

沃丁顿

沃丁顿

加拿大着名女诗人,被公认二十世纪加拿大诗坛上最有影响、最活跃的女诗人之一。生于曼尼托巴省的温尼伯,早年在多伦多大学和美国宾夕法尼亚大学读书,四十年代和五十年代在多伦多和蒙特娄从事多种社会工作,退休前为加拿大约克大学英语文学教授。她的诗从不同角度、层次、方面反映了加拿大社会中的妇女生活,语言流畅,善于把生与死、爱情等人生问题上升为刻划细腻的哲学境界,向读者揭示出日常生活中细微的事物的神秘起源

基本介绍

中文:米里亚姆·沃丁顿外文名:Miriam Waddington民族:犹太族出生:温尼伯(曼尼托巴省)出生日期:1917年职业:大学教师;女诗人主要成就:担任过诗刊《诗歌多伦多》的编辑和渥太华大学驻校作家、诗歌奖等代表作品第二种沉默、绿色世界季节情侣性别:女就读大学:多伦多大学;宾夕法尼亚大学

人物简介

米里亚姆·沃丁顿 (Miriam Waddington),二十世纪加拿大着名女诗人,生于曼尼托巴省的温尼伯,早年在多伦多大学和美国宾夕法尼亚大学读书,四十年代和五十年代在多伦多和蒙特娄从事多种社会工作,退休前为加拿大约克大学英语文学教授。

作品成就

沃丁顿出版了诗集《绿色世界》(1945)、《第二种沉默》(1955)、《季节的情侣》 (1958)、《玻璃小号》(1966)、《黄金的代价》(1976)、《来客》(1981)等多卷,1986年出版《诗集》,另有评论集《A·M·克莱因》(1970)、小说《孤独海滨之夏》(1982)等。
沃丁顿曾获得过多种诗歌奖,还担任过诗刊《诗歌多伦多》的编辑和渥太华大学驻校作家。米里亚姆·沃丁顿被公认为二十世纪加拿大诗坛上最有影响、最活跃的女诗人之一。

文化影响

沃丁顿的诗作被翻译成了俄、法、德、匈牙利、日、汉、罗马尼亚等国文字,在国际诗坛上具有一定影响。她的诗从不同角度、层次、方面反映了加拿大社会中的妇女生活,语言流畅,善于把生与死、爱情等人生问题上升为刻划细腻的哲学境界,向读者揭示出日常生活中细微的事物的神秘起源。

作品欣赏

想起我
我想起你 我们那
被锁住的嗓音以及
城市上空的
晨雾 我们
怎样悬垂于
之钟里并且
合一
手风琴摺叠的
太阳的节奏
而摇曳

收穫

一种对于
其梦的权利
我的权利是
一堆书的收穫
因此我耕耘我的纸张
仿佛它们是
土地,我耕犁
它们,犁成垄沟,
词语如种籽
播下,把措辞如
植物照料
把它们变得稀疏
又除去杂草
结束时
把它们
带进屋里
它们的叶片闪耀
闪烁并且
整整一冬
它们都用其
暗绿色的火

北风所居之处 我渴望

那移植的
欧洲村庄
那成为
我的大草原之城的
村庄。
北风居住
在那里
它们总是
用啸声召唤
因一种
极地的白色空气
吹动而乾净的
我。
它们把我
吹啸乾净并且
它们剥光
我的衣服然后
它们告诉我
赶快
又以一只
突然幽默的
熊掌
给我一推。
它们给我
一吻和
一击并且
它们以一场
螺旋状的小雪
告诉我
从移植的
雪的村庄
走开,
走向一片
有金苹果
自一只金手中
长出的土地,
以及一头
金熊触动的
温暖的
夏季空气的土地,
并且永远
总是永远的土地,
以及永远
总在那里的土地。

时间那长长的卷鬚
掠过她的面庞--
在她面庞上的
非某人特定的爱抚。
容纳在睡眠
一顶伸展风暴的丝绸帐篷
是荒凉贫瘠的感觉,
被注定于发现
于探索
心是一道让所有的人
都进入的门。
女人,迷失于爱
我与你一同哭泣。

雪涡

一个太阳崇拜者
我观察雪涡掠过屋顶
如同小马舞蹈
我居于这个漫长冬天
观察雪涡,
梦见蓝色大海远在
那帆船为比赛而排成一线
彩旗在阳光中飘扬
穿白短裤的少女的头髮飞扬在大草原那边。
我,太阳崇拜者;
我们之间有长长的大草原
如同一封不孕之信的单调纸页
绷紧的冬天和风中

本文由'声向筠'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明