1. 首页 > 经验  > 正文

中国学派的文学翻译理论

中国学派的文学翻译理论

中国学派的文学翻译理论源自中国的传统文化,主要包括儒家思想和道家思想,儒家思想的代表作是《论语》,道家思想的代表作是《老子》,这两种传统文化和文学翻译大都有关係。知之,好之,乐之是文学翻译的目的论;把三个“一截”最佳化为山峰,山腰,山脚,是发挥了译语的优势,是文学翻译的方法论。说文学翻译不是科学而是艺术这是文学翻译的认识论。目前世界各国的翻译理论还停留在必然王国中挣扎,中国的文学翻译理论却已进入自由王国了。

基本介绍

中文:中国学派的文学翻译理论主讲人:许渊沖讲座地点北京市西城区文津街7号讲座时长:113 分钟
讲座时间
2007.5.3
讲座类别
文学
文学、中国文学、文学翻译
组织单位
国家图书馆古籍馆(原国家图书馆分馆)
主讲人简介
许渊沖 着名学者、翻译家、北京大学教授。
内容摘要

本文由'方靖彤'发布,不代表演示站立场,转载/删除联系作者,如需删除请-> 关于侵权处理说明